POEditor

POEditor

POEditor یک پلتفرم مدیریت بومی سازی ، مناسب برای پروژه های ترجمه مشترک و شلوغ است.این امر باعث می شود تا مدیریت بومی سازی وب سایت ، بومی سازی برنامه ها ، بومی سازی بازی ها یا سایر بومی سازی نرم افزارها یک فرآیند آسان انجام شود..
POEditor یک بستر مدیریت محلی سازی است که به منظور کمک به مترجمان ، مدیران بومی سازی و توسعه دهندگان راحت تر در تهیه نرم افزار چند زبانه همکاری می کند.به طور خودکار گردش کار محلی سازی و دستیابی به بومی سازی مداوم مفید است.با استفاده از سادگی به عنوان یک اصل راهنما ، POEditor قصد دارد تا تقاضا برای محلی سازی و ترجمه نرم افزاری کارآمد ، مشارکتی ، از برنامه های موبایل یا دسک تاپ ، بازی ها ، وب سایت ها یا سایر محصولات نرم افزاری را برآورده سازد.روش های مختلفی برای ترجمه رشته ها در نرم افزار شما با استفاده از POEditor وجود دارد: می توانید انتخاب کنید مترجمان ، ترجمه های جمعی ، سفارش خدمات ترجمه انسانی را سفارش دهید و از ترجمه ماشین استفاده کنید.ویژگی های کلیدی: API REST ، حافظه ترجمه ، ترجمه خودکار ، افزونه ترجمه وردپرس ، ادغام GitHub ، ادغام Bitbucket ، ادغام GitLab ، ادغام VSTS ، Slack Intergation ، ادغام تیم های مایکروسافت ، سیستم برچسب زدن ، آمار ترجمه.قالبهای محلی سازی پشتیبانی شده: Gettext (.po ، .pot) Excel (.xls ، .xlsx) CSV (.csv) منابع رشته های Android (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) بسته های پیام زاویه ای و بسته های ترجمه(.xmb و .xtb) مایکروسافت منابع (.resx و .resw) ویژگی های جاوا (. املاک) JSON (.json) YAML (.yml) یک آزمایش رایگان برای اولین بار در هنگام ایجاد اولین پروژه محلی سازی برای همه افراد با برنامه آزاد در دسترس است.در حساب POEditor خودبه کارت اعتباری احتیاج ندارد و 10 روز طول می کشد ، در این مدت محدوده رشته های حساب از 1000 به 30 000 افزایش می یابد. وقتی دادگاه آزمایشی به پایان رسید ، می توانید با یک برنامه پرداخت شده ادامه دهید ، یا به برنامه رایگان بپیوندید.پروژه های منبع باز با مجوز تأیید OSI با استفاده از بستر محلی سازی POEditor بصورت رایگان بومی سازی می شوند.
po-editor

سایت اینترنتی:

گزینه های دیگر برای POEditor برای Software as a Service (SaaS)

Crowdin

Crowdin

ترجمه های با کیفیت را برای برنامه ، وب سایت ، بازی ، اسناد و مدارک پشتیبان خود دریافت کنید.
Transifex

Transifex

در Transifex ، ما در حال ارائه یك فناوری بومی سازی مقرون به صرفه و در دسترس هستیم.Transifex شرکتهای مختلف و صنایع مختلف را قادر می سازد تا محصولات چند زبانه را برای کاربران و مشتریان در سراسر جهان بسازند.
Weblate

Weblate

Weblate ابزاری برای ترجمه وب است که دارای ادغام VCS محکم است.
Phrase

Phrase

فرآیندهای محلی سازی را با عبارات خودکار کنید.فایل های زبان را با تیم مترجمان خود به صورت آنلاین ویرایش کنید یا به بیش از 60 زبان ترجمه سفارش دهید.
Tradugo

Tradugo

ترجمه متن برای ساعت ها لازم نیست دردناک باشد. معامله نامه نرم افزاری ، نرم افزاری بدون ابر و درهم و برهمی برای مترجمین که به دنبال چیزهای مختلف هستند.
LBS Suite

LBS Suite

LBS یک سیستم مدیریت ترجمه قدرتمند برای شرکت های ترجمه ، LSP و بخش های ترجمه داخلی ارائه می کند.LBS Suite شامل پروژه ، فروشنده ، مدیریت کیفیت ، صورتحساب و CRM می باشد و با CAT ادغام می شود.
Memsource

Memsource

مدیریت ترجمه که ترکیبی از فن آوری ترجمه سنتی با پیشرفته ترین هوش مصنوعی است.
Smartcar

Smartcar

در Smartcar ، ما به توسعه دهندگان توان می دهیم تا آینده تحرک را بسازند.