POEditor

POEditor

POEditor یک پلتفرم مدیریت بومی سازی ، مناسب برای پروژه های ترجمه مشترک و شلوغ است.این امر باعث می شود تا مدیریت بومی سازی وب سایت ، بومی سازی برنامه ها ، بومی سازی بازی ها یا سایر بومی سازی نرم افزارها یک فرآیند آسان انجام شود..
POEditor یک بستر مدیریت محلی سازی است که به منظور کمک به مترجمان ، مدیران بومی سازی و توسعه دهندگان راحت تر در تهیه نرم افزار چند زبانه همکاری می کند.به طور خودکار گردش کار محلی سازی و دستیابی به بومی سازی مداوم مفید است.با استفاده از سادگی به عنوان یک اصل راهنما ، POEditor قصد دارد تا تقاضا برای محلی سازی و ترجمه نرم افزاری کارآمد ، مشارکتی ، از برنامه های موبایل یا دسک تاپ ، بازی ها ، وب سایت ها یا سایر محصولات نرم افزاری را برآورده سازد.روش های مختلفی برای ترجمه رشته ها در نرم افزار شما با استفاده از POEditor وجود دارد: می توانید انتخاب کنید مترجمان ، ترجمه های جمعی ، سفارش خدمات ترجمه انسانی را سفارش دهید و از ترجمه ماشین استفاده کنید.ویژگی های کلیدی: API REST ، حافظه ترجمه ، ترجمه خودکار ، افزونه ترجمه وردپرس ، ادغام GitHub ، ادغام Bitbucket ، ادغام GitLab ، ادغام VSTS ، Slack Intergation ، ادغام تیم های مایکروسافت ، سیستم برچسب زدن ، آمار ترجمه.قالبهای محلی سازی پشتیبانی شده: Gettext (.po ، .pot) Excel (.xls ، .xlsx) CSV (.csv) منابع رشته های Android (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) بسته های پیام زاویه ای و بسته های ترجمه(.xmb و .xtb) مایکروسافت منابع (.resx و .resw) ویژگی های جاوا (. املاک) JSON (.json) YAML (.yml) یک آزمایش رایگان برای اولین بار در هنگام ایجاد اولین پروژه محلی سازی برای همه افراد با برنامه آزاد در دسترس است.در حساب POEditor خودبه کارت اعتباری احتیاج ندارد و 10 روز طول می کشد ، در این مدت محدوده رشته های حساب از 1000 به 30 000 افزایش می یابد. وقتی دادگاه آزمایشی به پایان رسید ، می توانید با یک برنامه پرداخت شده ادامه دهید ، یا به برنامه رایگان بپیوندید.پروژه های منبع باز با مجوز تأیید OSI با استفاده از بستر محلی سازی POEditor بصورت رایگان بومی سازی می شوند.
po-editor

سایت اینترنتی:

گزینه های POEditor برای همه سیستم عامل های دارای مجوز

GlobalizeIt

GlobalizeIt

به راحتی سایت خود را به زبان های مختلف برای همه مخاطبان خود در سراسر جهان در دسترس قرار دهید.
GlotPress

GlotPress

GlotPress به شما یا کل تیم اجازه می دهد تا نرم افزار مورد علاقه خود را ترجمه کنید.این مبتنی بر وب و منبع باز است.اینجا چیزی است که GlotPress را خاص می کند: کاملاً قابل استفاده.
Google Translator Toolkit

Google Translator Toolkit

ترجمه خودکار اسناد بارگذاری شده ، صفحات وب ، knol ، مقالات ویکی پدیا با امکان دستیابی به تغییر متن ترجمه به صورت جمله.
  • نرم افزار رایگان
  • Web
Punry

Punry

Punry یک ابزار ترجمه مشترک و بستر میزبانی برای پروژه های محلی سازی (به ویژه نرم افزاری) است و API را برای توسعه دهندگان فراهم می کند.
ZingWord

ZingWord

به سادگی ابزار شگفت انگیز برای مترجمان.Zingword ابزاری جدید و آسان برای استفاده CAT است - لازم نیست همه چیز را مجدداً مورد استفاده قرار دهید.
  • نرم افزار رایگان
  • Web
Eazy Po

Eazy Po

Eazy Po ابزاری سریع و سبک وزن برای ویرایش فایلهای فروشگاه Po Gettext است که برای ترجمه و بومی سازی واسط کاربری برنامه ها و وب سایت ها استفاده می شود.
  • نرم افزار رایگان
  • Windows
SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio ، ابزار ترجمه كامپيوتر (CAT) كه توسط بيش از 250،000 متخصص ترجمه ترجمه مورد استفاده قرار گرفته است ، مجموعه اي از ويژگي هاي پيشرفته را براي كمك به شما در تکميل ترجمه ها با سريع تر و آسان تر فراهم مي كند..
  • برنامه پرداخت شده
  • Windows
Translate Toolkit

Translate Toolkit

مجموعه ابزار ترجمه یک ابزار بومی سازی و ترجمه است.این مجموعه ای از ابزارها را برای کار با قالب های پرونده محلی سازی و پرونده هایی که ممکن است نیاز به محلی سازی داشته باشند فراهم می کند.
Tradugo

Tradugo

ترجمه متن برای ساعت ها لازم نیست دردناک باشد. معامله نامه نرم افزاری ، نرم افزاری بدون ابر و درهم و برهمی برای مترجمین که به دنبال چیزهای مختلف هستند.
Get Localization

Get Localization

Get Localization یک بستر محلی سازی نرم افزار برای توسعه دهندگان است.این برنامه نویسان و مترجمان را برای ایجاد برنامه هایی که همه می توانند درک کنند جمع می کند.
  • برنامه پرداخت شده
  • Web
Better PO Editor

Better PO Editor

Better PO Editor ویرایشگر پرونده های .po است که برای تولید پرونده های gettext .mo کامپایل شده استفاده می شود که توسط بسیاری از برنامه ها و وب سایت ها برای بومی سازی رابط کاربری استفاده می شود.امکانات
Redokun

Redokun

اینجوری کار میکند:
Gorm

Gorm

Gorm برای یک سناریو طراحی شده است ، که توسعه دهندگان نرم افزار وظیفه دارند یک محیط ترجمه را به مترجمان تحویل دهند ، و مترجم باید به همان اندازه کارآمد باشد که ...
  • نرم افزار رایگان
  • Windows
Localize.js

Localize.js

قطعه جاوا اسکریپت ما را به برنامه خود رها کنید.محتوای شما بطور خودکار شناسایی و برای ترجمه آماده می شود.بومی سازی
Pontoon

Pontoon

Pontoon یک سیستم مدیریت ترجمه است که توسط جامعه محلی سازی موزیلا استفاده و ساخته شده است.این متخصص در محلی سازی منبع باز است که توسط جامعه هدایت می شود و از سیستم های کنترل نسخه برای ذخیره ترجمه ها استفاده می کند.