Translate Toolkit

Translate Toolkit

مجموعه ابزار ترجمه یک ابزار بومی سازی و ترجمه است.این مجموعه ای از ابزارها را برای کار با قالب های پرونده محلی سازی و پرونده هایی که ممکن است نیاز به محلی سازی داشته باشند فراهم می کند.
مجموعه ابزار ترجمه یک ابزار بومی سازی و ترجمه است.این مجموعه ای از ابزارها را برای کار با قالب های پرونده محلی سازی و پرونده هایی که ممکن است نیاز به محلی سازی داشته باشند فراهم می کند.این ابزار همچنین API را برای توسعه سایر ابزارهای بومی سازی فراهم می کند.جعبه ابزار به زبان برنامه نویسی پایتون نوشته شده است.این نرم افزار رایگان است که در ابتدا توسط Translate.org.za در 2002 ساخته و منتشر شده است و هم اکنون توسط Translate.org.za و توسعه دهندگان انجمن نگهداری می شود.
translate-toolkit

دسته بندی ها

گزینه های Translate Toolkit برای همه سیستم عامل های دارای مجوز

Poedit

Poedit

بهترین ویرایشگر برای ترجمه برنامه ها و سایت ها (استفاده از gettext).ساده.سریع.آسان برای استفاده.
POEditor

POEditor

POEditor یک پلتفرم مدیریت بومی سازی ، مناسب برای پروژه های ترجمه مشترک و شلوغ است.این امر باعث می شود تا مدیریت بومی سازی وب سایت ، بومی سازی برنامه ها ، بومی سازی بازی ها یا سایر بومی سازی نرم افزارها یک فرآیند آسان انجام شود..
Crowdin

Crowdin

ترجمه های با کیفیت را برای برنامه ، وب سایت ، بازی ، اسناد و مدارک پشتیبان خود دریافت کنید.
Virtaal

Virtaal

Virtaal یک ابزار ترجمه گرافیکی است.این به معنای استفاده آسان و قدرتمند در همان زمان است.
Phrase

Phrase

فرآیندهای محلی سازی را با عبارات خودکار کنید.فایل های زبان را با تیم مترجمان خود به صورت آنلاین ویرایش کنید یا به بیش از 60 زبان ترجمه سفارش دهید.
memoQ

memoQ

MemoQ یک محیط یکپارچه ترجمه یا محلی سازی (ILE) است که ضمن حفظ کیفیت بالا و افزایش کیفیت ، بهره وری از مترجمان انسانی را تقویت می کند ...
Better PO Editor

Better PO Editor

Better PO Editor ویرایشگر پرونده های .po است که برای تولید پرونده های gettext .mo کامپایل شده استفاده می شود که توسط بسیاری از برنامه ها و وب سایت ها برای بومی سازی رابط کاربری استفاده می شود.امکانات
Gorm

Gorm

Gorm برای یک سناریو طراحی شده است ، که توسعه دهندگان نرم افزار وظیفه دارند یک محیط ترجمه را به مترجمان تحویل دهند ، و مترجم باید به همان اندازه کارآمد باشد که ...
  • نرم افزار رایگان
  • Windows
Fluent

Fluent

نوآورانه: ترجمه های صوتی طبیعی با جنس و موارد گرامری در صورت لزوم.منطق خاص محلی به سایر محلها نشت نمی یابد.
BabelEdit

BabelEdit

فایل های ترجمه خود را بطور موازی ویرایش کنید.BabelEdit یک ویرایشگر ترجمه برای برنامه های (وب) است که به شما امکان می دهد پرونده های ترجمه json ، yaml ، php ، vue یا Properties را با سهولت ویرایش کنید.
gted

gted

gted (GetText Editor) ویرایشگر پرونده های gettext po است. به عنوان افزونه Eclipse ساخته شده است و بنابراین برای توسعه دهندگان (و مترجمان) با استفاده از Eclipse IDE بسیار مفید است.
Gtranslator

Gtranslator

gtranslator یک ویرایشگر پیشرفته پرونده gettext po برای محیط دسک تاپ GNOME است.
  • نرم افزار رایگان
  • Linux
Xliffie

Xliffie

Xliffie برای توسعه دهندگان در ذهن طراحی شده است ، با کارکردهایی مانند بررسی رشته های با فرمت printf (اطمینان حاصل کنید که٪ @ شما در رشته ترجمه شده٪ d نیست) ، جستجو با Regex ، Google / Bing ترجمه شده و غیره.
  • نرم افزار رایگان
  • Mac
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

آیا می دانید چگونه وب سایت یا برنامه خود را بومی سازی کنید؟خسته از ارسال مکرر متن به مترجمان و توضیح دادن زمینه ای که در آن متون استفاده می شود ، برای آنها توضیح داد؟